J.A. Watteau pinta su cuadro “Embarque para Citerea" –un
lugar mítico- y nos describe sensaciones de felicidad y nostalgia.
En mi cuadro “Desembarco en Citerea” he querido hacer un homenaje a A. Wateau. He destacado una especie de bote dorado que ya
ha llegado a ese lugar mítico, después de ese viaje feliz en donde los ángeles
disfrutan como niños, y las parejas inician su excursión al mejor sitio del
mundo, que es la isla del amor.
Antoine Watteau
Crépuscule grimant les arbres et les faces,
Avec son manteau bleu, sous son masque incertain ;
Poussière de baisers autour des bouches lasses...
Le vague devient tendre, et le tout près, lointain.
La mascarade, autre lointain mélancolique,
Fait le geste d'aimer plus faux, triste et charmant.
Caprice de poète - ou prudence d'amant,
L'amour ayant besoin d'être orné savamment -
Voici barques, goûters, silences et musique.
Avec son manteau bleu, sous son masque incertain ;
Poussière de baisers autour des bouches lasses...
Le vague devient tendre, et le tout près, lointain.
La mascarade, autre lointain mélancolique,
Fait le geste d'aimer plus faux, triste et charmant.
Caprice de poète - ou prudence d'amant,
L'amour ayant besoin d'être orné savamment -
Voici barques, goûters, silences et musique.
J.A,Watteau:Embarque para Citerea
|
Crepúsculo de afeites
los rostros y los árboles,
Con su manto azul, con su
máscara incierta;
Cenizas de besos en torno a
bocas laxas…
Se hace tierno lo vago,
Y proximidad
la lejanía.
Proximidad melancólica
también la mascarada,
Gesticula un amor
encantador, triste y falso.
Capricho de poeta – o
prudencia de amante,
Amor que necesita ser
ornado en exceso –
He aquí barcas, meriendas y
silencios y música.
Marcel Proust
No hay comentarios:
Publicar un comentario